TROJEZIČNI RJEČNIK BANKARSTVA I FINANCIJA
hrvatsko - englesko - njemački
englesko - njemačko - hrvatski
njemačko - englesko - hrvatski
NABAVITE VAŠ PRIMJERAK KLIKOM NA
NARUDŽBENICU
Promidžbeni letak
Predgovor
Izvodi iz recenzija
O autoru
Iz medija
Mediji o promociji
Na kavi kod Predsjednika RH
Zašto trojezični rječnik?
- Jedinstven proizvod Hrvatskoj, ali i u regiji
- Koristan alat za svakodnevnu komunikaciju stručnjacima iz financijskog sektora
- Edukativan alat za sve one koji tek kreću u financijske sfere
- Velik potencijal ne samo za hrvatsko tržište već i za tržišta zemalja regije
Kome je namjenjen rječnik?
- Stručnjacima iz područja bankarstva i financija
- Svima onima čiji su profesionalni interesi vezani za međunarodnu suradnju i poslovanje na tom području
- Studentima ekonomskih i srodnih fakulteta te
- Učenicima i nastavnicima ekonomskih škola
- Prevoditeljima koji usklađuju hrvatsko bankarsko i financijsko nazivlje sa stečevinama EU
Sadržaj rječnika ukratko:
- Sadrži ukupno oko 65.000 hrvatskih, engleskih i njemačkih termina
- Termini potječu iz područja bankarstva, financija, burzovnog poslovanja, računovodstva, osiguranja i trgovačkog prava
- Leksikon u kojem je obrađeno oko 1.800 do sada neprevedenih pojmova
- 500 engleskih poslovnih fraza (slang, žargon) koji je manje poznat no obogaćuje znanje korisnika u svakodnevnoj komunikaciji
Urednici i recenzenti:
Rječnik su uredili renomirani stručnjaci
prof. dr. sc. Ante Čičin-Šain i prof. dr.sc. Mate Babić.
Pored domaćih eminentnih recenzenata
prof. dr. sc. Pere Jurkovića i prof. dr. sc. Uroša Dujšina,
rječnik su recenzirali i renomirani stručnjaci i izvorni govornici
prof. dr. sc. Evan Kraft (engleski) i mr.sc. Marko Curavić (njemački).